Home > Proverbs > Xitsonga proverbs

A list of Xitsonga proverbs translated to English.
  • A proverb is xivuriso in Xitsonga.
  • A proverb is a short pithy saying in general use, stating a general truth or piece of advice.
  • The translation in english are directed and some are interpretations.
  • The community is correcting the information on this page.
A ndzi ku hi laha ku nga na mpfula ku sala ndzhongoDirect - I thought it is where the rain has poured and left fertile soil ground
Meaning - I thought it was good things
Baji ri talele hi moyaDirect - The jacket is full of air
Meaning - Someone has passed away
Dyondzo i xitlhangu xa vutomiDirect - Education is the key to a good life
Emahlweni ka nghala ku fambiwa na xisanaDirect - When you go in front of a lion you must take a fire
Meaning - You must be prepared when you approach a difficult target
Fuwa hlolwa u tsema ndleveDirect - When you domesticate a wild dog you must cut its ear
Meaning - When you help someone and he or she later turns against you
Hambi wo famba enkoveni lundza ri ta vonakaDirect - Even if you walk in a valley your head will be visible
Meaning - There are no secrets
Hi ta ku i timangwa loko hi vona mavalaDirect - We will say it's zebras when we see the stripes
Meaning - I will believe something when I see it
Homu yo famba hi ndlela a yi heti nsimuDirect - A cattle which eats as it moves by the roadside does not finish a field
Meaning - A visitor will not finish your food
Huma mhiri se ku nghena mambaDirect - A python should leave for the black mamba to go in
Meaning - When you beat someone at something very important
Humba yi olele nkumaDirect - The snail has collected ashes
Meaning - Someone passed away
I kwakwa ra sekwa ma vonela e kuleDirect - The blessings of a duck is that it can see things which are far
I malebvu ya nghalaDirect - It is a lion's beard
Meaning - Something that is not as scary as it looks
I matutu vana va tavasiDirect - It is plenty
I tihomu ta ka Sono ti gomolana exivaleniDirect - Cattle fighting in a kraal
Meaning - A family discussing family matters
Ku ba mati tingwenya ti tlelaDirect - To beat the water and the crocodiles sleep
Meaning - To give a bribe
Ku dya ngopfu a hi ku hlula ndlalaDirect - Eating too is not to defeat hunger
Meaning - Eating too much doesn't defeat hunger
Ku pfuxiwa leyi ti pfuxakaDirect - People only wake those who wake themselves
Meaning - People only help those who help themselves
Ku tlula ka mhala swi letela n'wana wa le ndzeniDirect - The way an impala jumps influences its unborn child
Meaning - A child often takes after their mother
Ku tshama hi mavoko swi chela vusiwanaDirect - Lazy hands make a man poor
Kuwa ra le tshyakeni u dyisa hi n'wanaDirect - Only your child can feed you a dirty fig fruit
Kuwa ro tshwuka ri na xivungu endzeniDirect - A fig fruit which is pink has a worm inside
Meaning - A beautiful woman tends to have bad deeds
Kwembe ro hiwa a ri na murhuDirect - A pumpkin which is given to you or you didn't prepare yourself is usually dry
Laha ku nga ni tinhongani ku borile xiloDirect - Where there are flies there's something rotten
Laha ndlati yi nga ba kona yi tlhela yi vuyaDirect - Lighting will struck when it has struck in the past
Lexi xi nga heriku xa hlolaDirect - What doesn't end is taboo
Meaning - Everything has an end
Loko u nga fambi u ta teka makwavoDirect - If you don't travel you'll marry your sibling
Loko u tsundzuka mhelembe khandziya nsinyaDirect - When you think of a rhino immediately climb a tree
Meaning - When you remember something do it immediately
Mahlo ya kwahle ya tiva hi muyevuriDirect - The eyes of lizard are only seen by the hunter who kills it
Meaning - You don't know something until you experience it
Makondlo ma mbirhi a ya celi mbovo wun'weDirect - Two rats cannot dig the same hole
Mangwa yi pfumale timondzo hi ku rhumisaDirect - A zebra doesn't have horn because of sending others to do its work

Pages 1 - 4 1

Help improve quality
Main description
Email Address

Update will not reflect immediatly. We recommend you login